Życie każdego dnia stawia przed nami nowe wyzwania, które niejednokrotnie wymagają od nas raz jeszcze wyruszyć na tak zwane “nieznane wody”. Kolejne przeszkody możemy napotkać w nawet najbardziej niespodziewanym miejscu – codziennych czynnościach, hobby czy w postaci trudnego levelu, który na dobre uniemożliwia nam dalszą rozgrywkę. To jak poradzimy sobie z danym problemem uzależnione jest tylko i wyłącznie od… nas samych! Ważnym elementem języka angielskiego, często niesłusznie lekceważonym i uznawanym za właśnie taką “przeszkodę”  są idiomy angielskie. To one ubarwiają komunikację w języku obcym, a także mogą poświadczać wyższy poziom naszych kompetencji językowych. Dlaczego więc warto znać idiomy w języku angielskim?

Czym są angielskie idiomy?

Zacznijmy od podstaw, czyli wyjaśnienia pojęcia “idiom angielski” W tłumaczeniu na język polski angielskie idiomy to nic innego jak dobrze znane nam związki frazeologiczne. Podobnie jak w naszej rodzimej mowie nie należy interpretować znaczenia poszczególnych słów, składających się na dane wyrażenie, a ich spójny metaforyczny kontekst. Konstrukcje te spotkamy niemalże w każdym języku na świecie i choć nie są uważane one za niezbędną część mowy, to z pewnością stanowią jej ciekawe urozmaicenie. 

Dlaczego warto znać idiomy w języku angielskim?

Skoro idiomy angielskie nie są niezbędną częścią mowy to czy warto zaprzątać sobie nimi w ogóle głowę? Odpowiedź brzmi – TAK i spieszymy z odpowiedzią dlaczego. Związki frazeologiczne w języku angielskim to element, który na kursach językowych stacjonarnych, a także online pojawia się na etapie osiągnięcia przez uczestnika poziomu B1. Wykorzystanie tej części mowy na co dzień może nie tylko skutecznie pomóc nam w sytuacjach takich jak rozmowa o pracę czy spotkanie z międzynarodowym kontrahentem, ale także umożliwi nam proste “wzbogacenie” zasobu słownictwa. Musicie nam uwierzyć, iż potencjalny słuchacz z pewnością wychwyci nawet z najdłuższego dialogu sprytnie wplecione idiomy angielskie takie jak: it’s not my cup of tea czy once in a blue moon. Starając się o pracę w międzynarodowej korporacji, warto przykuć oko rekrutera ponadprogramowych i barwnym słownictwem. 

Polskie idiomy po angielsku 

Chociaż związków frazeologicznych trudno szukać w komunikacji na co dzień, mimo to otaczają nas one w wielu sferach życia. Najlepszym przykładem będzie reklama, która idiomy wykorzystuje w celu przekonania odbiorcy do pewnej idei bądź produktu. Jako przykład wykorzystamy kultową już reklamę draży M&M’s i znanego powszechnie hasła “lecieć sobie w kulki”, nawiązującego do kulistego kształtu przekąski. Odpowiedników polskich idiomów śmiało szukać możemy w językach obcych, chociaż ich niektóre formy mogą okazać się dla nas co najmniej zaskakujące. Zanim więc użyjemy przetłumaczonego wyrażenia, dokładnie upewnijmy się, co znaczy ono w danym języku. Dzięki temu unikniemy możliwości popełnienia językowego faux pas. Przykład – wyrażenie Zwierzę Ci się nie doprowadzi do powstania angielskiej konstrukcji I will animal to you! Trzymając się tej zasady polskie idiomy po angielsku nie będą nam straszne.

Najpopularniejsze idiomy w języku angielskim

Oczywiście ciężko będzie zapamiętać nam wszystkie, występujące w słowniku związki frazeologiczne wraz z ich angielskim tłumaczeniem. Aby jednak śmiało wykorzystywać je w mowie codziennej wystarczy posiłkować się tymi najpopularniejszymi. Dzisiaj przygotowaliśmy listę ośmiu idiomów, których znajomość przyda się w trakcie każdej nadchodzącej rozmowy o pracę czy po prostu w kontakcie z drugą osobą. 

Break a leg – w kontekście życzenia komuś powodzenia.
Under the weather – na przykład odnośnie gorszego samopoczucia. 
A cold fish – opisując osobę chłodną, niewrażliwą.
A piece of cake – do wykorzystania, kiedy chcemy zakomunikować szefostwu, że zlecone zadanie to dla nas pestka.
As a matter of fact – prawdę mówiąc, tak naprawdę. 
Speak of the devil – jako angielska wersja dobrze znanego nam o wilku mowa
Be on the ball – trzymać głowę na karku, co szczególnie może przydać się w trakcie rozmowy o pracę. 
When pigs fly – potocznie kiedy świnie zaczną latać, wykorzystujemy w odniesieniu do sytuacji, których prawdopodobieństwo spełnienia jest naprawdę znikome.
Pamiętajmy aby idiomów w trakcie wypowiedzi używać z umiarem i pewnością ich znaczenia. Trzy frazeologizmy w jednym zdaniu to kombinacja, która może przynieść nam więcej szkód niż pozytywów. 

Najpopularniejsze idiomy angielskie, jak i te mniej znane poznamy na kursach w renomowanych szkołach językowych. Jedną z nich jest wrocławska szkoła językowa Gerelis, która edukację na najwyższym poziomie zapewnia zarówno dla dzieci jak i dorosłych. Idiomy w języku angielskim to także ważny segment edukacji w trakcie kursów językowych online, przygotowujących do ukończenia egzaminów i uzyskania certyfikatów językowych.